Herkules in der Unterwelt – Übersetzungstext 2

Herkules holt den Hund Cerberus aus der Unterwelt.

Aufgabe: Übersetze den Text. Du kannst mit dieser Seite am Bildschirm arbeiten (und dann deine Übersetzung per Hand schreiben oder in einer Textverarbeitungsprogramm), oder du verwendest ein Dokument (mit dem gleichen Text) in diesen Dateiformaten:

Unter diesem Übersetzungstext findest du ein Quiz, mit dem du prüfen kannst, ob du alles verstanden hast.

Vor der Übersetzung solltest du diese Aufgaben gelöst haben:

Lernvideo zur Übersetzung des Konjunktivs

Erklärungen zu den Übersetzungshilfen

  • Der Stern * bezeichnet Wörter aus dem Lernwortschatz. Zum Lernwortschatz
  • Ein Klick auf das Tabellensymbol Tabelle hinter einer Wortangabe öffnet die passende Deklinations- oder Konjugationstabelle.

 

Lateinischer Text

Übersetzungshilfen

Hercules animum non demisit.

Cum ad inferos venisset, a Plutone, domino et rege inferorum, petivit, ut ei canem traderet.

Qui autem negavit.

animum dēmittere (dēmitto, dēmīsī, dēmissum) Tabelle: den Mut sinken lassen, den Mut verlieren.

dominus* Tabelle: der Herr

Plūtō, Plūtōnis, m. Tabelle: Gott der Unterwelt (er wird meistens mit dem Unterweltgott Hades gleichgesetzt.)

trādere, trādō, trādidī, trāditum* Tabelle: übergeben, ausliefern, überliefern

 

Itaque Hercules eum sagitta vulneravit, ut ille tandem precibus Herculis cederet.

sagitta, sagittae, f. Tabelle: der Pfeil

vulnerāre*: verletzen

preces, precum, f.*: die Bitten

cēdere, cēdō, cessī, cessum* Tabelle: nachgeben

Hercules, cum iniustus non videri vellet,

„Canem”, inquit, „tibi reddam!

 

Omnes mortales immortalesque sciunt me promissa semper servare.”

 

vidērī: scheinen

reddere, reddō, reddidī, redditum* Tabelle: zurückgeben

mortālēs* Tabelle: die Sterblichen

immortalēs Tabelle: die Unsterblichen

promissum Tabelle: das Versprechen

servāre Tabelle: (allgemein) bewahren*, retten; (bei Versprechungen) einhalten

Postquam Cerberum domuit, profecto eum Plutoni reddidit.

domāre, domō, domuī, domitum Tabelle: zähmen

profectō: in der Tat, tatsächlich

 

 

 

Quiz zum Übersetzungstext

Hast du den Text verstanden? Das kannst du mithilfe des interaktiven Quiz prüfen.

 

 


Der Text dieser Seite ist verfügbar unter der Lizenz CC BY 4.0 International
Herausgeber: Landesbildungsserver Baden-Württemberg
Quelle: https://www.schule-bw.de

Bitte beachten Sie eventuell abweichende Lizenzangaben bei den eingebundenen Bildern und anderen Dateien.