Federico García Lorca:
Romance de la Guardia Civil Española
Comentario:
Originalmente el romance era una poesía en la lengua vulgar, el romance, y no en latín.
Es una composición lírica con rasgos épicos que se originó en España. Consiste en una serie indefinida de versos octosílabos con rima asonante.
El romance surgió a finales del siglo XIV y fue utilizado por muchos poetas de la baja Edad Media, del Renacimiento (Quevedo, Góngora) y del Barroco (Lope de Vega), en el siglo XX por Antonio Machado, Federico García Lorca, Juan Ramón Jiménez.
Al comienzo (en los siglos XIV y XV) los juglares transmitían estos romances anónimos oralmente. Pero gradualmente los romances fueron coleccionados en forma escrita.
En la literatura alemana los poetas del romanticismo activaron esta forma española: Schlegel, Tieck, Eichendorff y especialmente Heine, „Romanzero“ (1822).
El fondo del romance de García Lorca:
En el „Romancero gitano“ los gitanos de Andalucía figuran como un grupo que - para García Lorca – representa las raíces y la esencia de Andalucía, especialmente por su música. Se debe saber que él no solo era poeta, sino también crítico literario y después actor en el grupo teatral „La Barraca“, un grupo de teatro universitario que representó obras teatrales del Siglo de Oro (Calderón de la Barca, Lope de Vega, Miguel de Cervantes) por ciudades y pueblos de España. García Lorca conocía a casi todos los artistas importantes de su tiempo, un compositor como Manuel de Falla, un pintor como Salvador Dalí, un director de cine como Buñuel. Conocía a los gitanos en Andalucía, pero no mucho acerca de su estado social concreto en la realidad. Por eso después se disculpa por su “gitanismo”.
En España se utiliza la palabra "gitano" sin problemas hasta hoy – en la Alemania de hoy hay reservas ante el término "gitano" (Zigeuner).
Anotación: Si pasas con el ratón por las palabras en color rojo aparece la traducción
Zeile 5 Zeile 10 Zeile 15 |
Los caballos negros son. Las herraduras son negras Sobre las capas relucen manchas de tinta y de cera. Tienen, por eso no lloran, de plomo las calaveras. Con el alma de charol Jorobados y nocturnos, vienen por la carretera. por donde animan ordenan silencios de goma goma oscura y miedos de fina arena. Pasan, si quieren pasar, y ocultan en la cabeza una vaga astronomía de pistolas inconcretas. |
Zeile 20 |
¡Oh ciudad de los gitanos! En las esquinas, banderas. La luna y la calabaza con las guindas en conserva. ¡Oh ciudad de los gitanos! ¿Quién te vio y no te recuerda? Ciudad de dolor y almizcle, con las torres de canela. |
Zeile 25 Zeile 30 Zeile 35 |
Cuando llegaba la noche, noche que noche nochera, los gitanos en sus fraguas forjaban forjaban soles y flechas . Un caballo malherido llamaba a todas las puertas. Gallos de vidrio cantaban por Jerez de la Frontera. El viento vuelve desnudo la esquina de la sorpresa, en la noche platinoche, noche que noche nochera. |
Zeile 40 Zeile 45 Zeile 50 Zeile 55 |
La virgen y San José perdieron sus castañuelas, y buscan a los gitanos para ver si las encuentran. La virgen viene vestida con un traje de alcaldesa, de papel de chocolate con los collares de almendras. San José mueve los brazos bajo una capa de seda. Detrás va Pedro Domecq con tres sultanes de Persia. La media luna soñaba un éxtasis de cigüeña. Estandartes y faroles invaden las azoteas. Por los espejos sollozan bailarinas sin caderas. Agua y sombra, sombra y agua por Jerez de la Frontera. |
Zeile 60 |
¡Oh, ciudad de los gitanos! En las esquinas, banderas. Apaga tus verdes luces que viene la benemérita. ¡Oh ciudad de los gitanos! ¿Quién te vio y no te recuerda? Dejadla lejos del mar, sin peines para sus crenchas. |
Zeile 65 Zeile 70 |
Avanzan de dos en fondo a la ciudad de la fiesta. Un rumor de siemprevivas invade las cartucheras. Avanzan de dos en fondo. Doble nocturno de tela. El cielo se les antoja una vitrina de espuelas. |
Zeile 75 Zeile 80 Zeile 85 Zeile 90 |
La ciudad, libre de miedo, multiplicaba sus puertas. Cuarenta guardias civiles entran a saco a saco por ellas. Los relojes se pararon, y el coñac de las botellas se disfrazó de noviembre para no infundir sospechas. Un vuelo de gritos largos se levantó en las veletas. Los sables cortan las brisas que los cascos atropellan. Por las calles de penumbra huyen las gitanas viejas con los caballos dormidos y las orzas de monedas. Por las calles empinadas suben las capas siniestras, dejando detrás fugaces remolinos de tijeras. |
Zeile 95 Zeile 100 Zeile 105 Zeile 110 Zeile 115 |
En el portal de Belén los gitanos se congregan. San José, lleno de heridas, amortaja a una doncella. Tercos fusiles agudos por toda la noche suenan. La Virgen cura a los niños con salivilla de estrella. Pero la Guardia Civil avanza sembrando hogueras, donde joven y desnuda la imaginación se quema. Rosa la de los Camborios gime sentada en su puerta con sus dos pechos cortados puestos en una bandeja. Y otras muchachas corrían perseguidas por sus trenzas, en, un aire donde estallan rosas de pólvora negra. Cuando todos los tejados eran surcos en la tierra. el alba meció sus hombros en largo perfil de piedra. |
Zeile 120 Zeile 125 |
¡Oh, ciudad de los gitanos! La Guardia Civil se aleja por un túnel de silencio mientras las llamas te cercan. ¡Oh, ciudad de los gitanos! ¿Quien te vio y no te recuerda? Que te busquen en mi frente. Juego de luna y arena. |
Interpretación:
- Describe la impresión que da la Guardia Civil (1-16)
- ¿Qué impresión da la ciudad de los gitanos?
- ¿Por qué se mencionan a la Virgen y San José? ¿Quiénes son?
- ¿A qué se refieren los versos 37- 56? ¡Lee la Biblia!
- Da un resumen de los versos 57-64
- Otra vez: ¿Qué función tiene la policía en Europa hoy día?
- ¿Qué se describe a partir de los versos 65?
- Da una interpretación de la reiteración de: “Oh, ciudad de los gitanos!“
- ¿Qué significan para ti los últimos dos versos?
- Describe el mundo de los gitanos.
- Describe el mundo de la Guardia Civil.
- Analiza cinco metáforas que te interesen.
- ¿Tiene esta poesía relación con la muerte de García Lorca? ¿Qué piensas?