Lateinische Bibliothek
Cicero, Orationes Philippicae 1, 14-15
Die Freiheit der Rede ist in Gefahr
An dieser Stelle betont Cicero wieder die aus seiner Sicht gefährliche Entwicklung: In der von Antonius geleiteten Sitzung am 1. August (44 v. Chr.) fand sich nur ein einziger ehemaliger Konsul, L. Piso, der es wagte, die Stimme gegen Antonius zu erheben.
Text Die Vokabelangaben mit einem Stern * verweisen auf den Spezialwortschatz zu den Orationes Philippicae, der besonders gelernt werden sollte. |
Kommentar und Übersetzungshilfen |
[Philippicae 1, 14] Quid? de reliquis rei publicae malis licetne dicere? |
licet. es ist erlaubt tueri: beschützen, verteidigen contemnere: verachten |
Potestas* modo veniendi in hunc locum sit, dicendi periculum non recuso. |
modo: nur; modo sit: mag nur... |
Atque utinam, patres conscripti, Kalendis Sextilibus adesse potuissem! |
Kalendae Sextiles: der 1. August |
Non quo profici potuerit aliquid, sed ne unus modo consularis, quod tum accidit, dignus illo honore, dignus re publica inveniretur. |
proficere: nützen non quo : nicht als ob.. dignus m. Abl: würdig (einer Sache) modo: nur consularis: der gewesene Konsul |
Qua quidem ex re magnum accipio dolorem, homines amplissimis populi Romani beneficiis usos L.Pisonem ducem optimae sententiae non secutos. |
accipio dolorem: ich empfinde deswegen Schmerz; davon ist ein AcI abhängig usos: Part. Perfekt zu uti; hier: genießen. Übersetzen Sie die Partizipialgruppe mit einem Relativsatz. sententiae sequi (sequor, secutus sum): sich einer Meinung anschließen |
Idcircone nos populus Romanus consules fecit, ut in altissimo gradu dignitatis locati rem publicam pro nihilo haberemus? |
idcirco: deswegen, zu diesem Zweck pro nihilo habere: gering schätzen |
Non modo voce nemo L. Pisoni consularis, sed ne vultu quidem assensus est. |
nemo consularis: kein gewesener Konsul vultus, vultus, m.: die Miene |
[15] qui sententiam consulari loco dicunt. |
fuerit quaedam necessaria: Cicero spielt hier auf die Diktatur Caesars an, unter der Widerspruch tatsächlich nicht möglich war. |
Alia causa est eorum, quorum silentio ignosco, alia eorum, quorum vocem requiro. Quos quidem doleo in suspicionem populo Romano venire non modo metu, quod ipsum esset turpe, sed alium alia de causa deesse dignitati suae. |
Alia causa est eorum / alia…: alius …alius bedeutet 'der eine / der andere'; causa est eorum: der Grund besteht; wählen Sie im Deutschen ein anderes Subjekt: die einen haben den Grund, … quos: Relativischer Satzanschluss suspicio, suspicionis, f.: der Verdacht |
Quare primum maximas gratias* et ago et habeo Pisoni, qui, non quid efficere posset in re publica, cogitavit, sed quid facere ipse deberet. |
efficere: bewirken |
Fortsetzung: Orationes Philippicae 1, 33.
Herausgeber: Landesbildungsserver Baden-Württemberg
Quelle: https://www.schule-bw.de
Bitte beachten Sie eventuell abweichende Lizenzangaben bei den eingebundenen Bildern und anderen Dateien.