Perífrasis verbales (Verbale Umschreibungen)
Was ist das?
Mit diesen Ausdrücken kann man beschreiben, dass und wie eine Handlung beginnt, sie wiederholt oder weitergeführt wird oder wie sie abgeschlossen wird.
Die Struktur ist immer dieselbe:
Hilfsverb (+ evtl. Präposition) + Verb
im Infinitiv
im Gerundium im Partizip |
Das Hilfsverb ändert dabei die ursprüngliche Bedeutung.
1. Beginn einer Handlung
Perífrasis verbal |
dt. Erklärung | deutsche Bedeutung | |
romper a + Infinitiv | plötzlich etw. tun (was man nicht verhindern kann, z.B. weinen, lachen, zittern usw.) | el niño se rompe a llorar; romper a reír |
das Kind bricht in Tränen aus; loslachen |
echarse a+ Infinitiv | plötzlich etw. tun (z.B. Bewegung) | se echa a correr; ahora el grupo se echa a andar |
er/sie rennt los; jetzt läuft die Gruppe los |
ponerse a + Infinitiv | beginnen etw. zu tun (eine Handlung, die in der Regel etwas länger dauert) | me pongo a trabajar; ¿cuándo te pones a planchar? |
ich beginne jetzt zu arbeiten; wann fängst du mit dem Bügeln an? |
meterse a + Infinitiv | beginnen, etw. zu tun (sich einmischen, ohne genaue Kenntnisse zu haben, man ist nicht qualifiziert) | te metes a criticarme (sin saber el problema) | du fängst an, mich zu kritisieren (ohne genau das Problem zu kennen) |
estar a punto de+ Infinitiv | im Begriff/drauf und dran sein, etw. zu tun | estamos a punto de salir | wir sind gerade im Begriff, wegzugehen |
estar para+ Infinitiv ABER: no estar para |
kurz davor sein, etwas zu tun nicht bereit sein/nicht aufgelegt sein, etwas zu tun |
el tren está para salir; ahora no estoy para discutir contigo |
der Zug fährt gleich ab; ich bin jetzt nicht aufgelegt, mit dir zu diskutieren |
ir a+ Infinitiv | gleich etwas tun (nahe Zukunft) | voy a hacer compras | ich gehe gleich einkaufen |
darle a uno por + Infinitiv | spontane Handlung, es ist einem danach etw. zu tun | me da por ir al cine | ich hätte jetzt Lust, ins Kino zu gehen |
empezar a + comenzar a + Infinitiv |
beginnen etwas zu tun (sogenannter Normalfall) | empezamos a trabajar; comienza a hablar |
wir beginnen zu arbeiten; er beginnt zu sprechen |
salir + Gerundium | plötzlich etwas tun | salió corriendo cuando empezó a llover | er rannte los, als es anfing zu regnen |
Übung zu diesem Teil: Satzpaare zuordnen
2. Fortdauer, Wiederholung der Handlung
3. Beenden der Handlung und 4. Besondere Handlungen