Cicero, De Officiis 1, 18-19Die Kardinaltugenden |
Die Weisheit (sapientia) als eine der vier Kardinaltugenden
Zum Inhalt: Als erste der vier Kardinaltugenden beschreibt Cicero die Weisheit (sapientia). Für ihn ist die Suche nach Wahrheit nicht an sich der höchste Wert, weil auch die Tätigkeit für das Gemeinwesen ein wesentlicher Aspekt menschlichen Selbstverständnisses ist.
Für diesen Text benötigt man die Vokabeln aus dem Sachfeld Tugenden und Werte im Grundwortschatz des Lateinportals. Für die Grammatik ist das Kapitel Relativsätze im Verzeichnis Satzbau besonders relevant.
Der Text wurde vereinfacht. Den Originaltext findet man z. B. in der PHI Bibliothek.
Andere Dateiformate: WORD – Openoffice/Libre Office Writer – PDF
Die Figur der Prudentia (Klugheit) am Petrusbrunnen in Trier. Die Klugheit wird durch die Symbole eines Spiegels und einer Schlange charakterisiert. Weitere Bilder der vier Kardinaltugenden an diesem Brunnen findet man im Verzeichnis Bilder für den Lateinunterricht.
[1, 18]
Ex quattuor autem locis,
in quos honesti naturam vimque divisimus,
primus ille,
qui in veri cognitione consistit,
maxime naturam attingit humanam.
locus: hier: der Bereich dīvidere, dīvidō, dīvīsī, dīvīsum : teilen. Cicero bezieht sich hier auf die Einteilung, die er in Abschnitt 1, 15 vorgenommen hat. consistere in aliqua re: in einer Sache bestehen
|
Omnes enim trahimur et ducimur ad cognitionis et scientiae cupiditatem.
In qua excellere pulchrum putamus, labi autem, errare, nescire, decipi et malum et turpe dicimus.
cupiditatem: die Genitive, die von cupiditatem abhängen, sind als Genitivi obiectivi aufzufassen. in qua: relativischer Satzanschluss excellere, excellō (keine Perfektformen) : hervorragen, Besonderes leisten, sich auszeichnen labī, labor, lapsus/lapsa sum: wanken, ausgleiten |
In hoc genere et naturali et honesto duo vitia vitanda sunt, unum,
ne incognita pro cognitis habeamus hisque temere assentiamur.
Quod vitium effugere qui volet – omnes autem velle debent – adhibebit ad considerandas res et tempus et diligentiam.
temere (Adverb): blindlings Quod officium effugere qui volet: Quod ist relativischer Satzanschluss und ist mit „dieser“ zu übersetzen. Mit quod ist vitium kongruent. Man muss beim Übersetzen mit qui („wer“) beginnen; dieses Relativpronomen hat kein Bezugswort (Satzbau). So sollte der Satz beginnnen: Wer diesen Fehler ... |
Im folgenden Abschnitt (De officiis 1, 19) benennt Cicero die Grenzen, die man der Suche nach der Wahrheit setzen sollte.
[1, 19]
Alterum est vitium,
quod quidam nimis magnum studium multamque operam in res obscuras atque difficiles conferunt easdemque non necessarias.
quod: faktisches quod, zu übersetzen mit „dass“. studium conferre: Eifer aufwenden easdemque: necessarias ist ein weiteres Attribut zu res. Sie können hier einen Relativsatz bilden: „... und die zudem nicht nötig sind.“ |
Quibus vitiis declinatis quod in rebus honestis et cognitione dignis operae curaeque ponetur,
id iure laudabitur,
ut in astrologia C. Sulpicium audimus,
in geometria Sex. Pompeium ipsi cognovimus, multos in dialecticis, plures in iure civili,
quae omnes artes in veri investigatione versantur.
Quibus vitiis declinatis: relativischer Satzanschluss und Ablativus absolutus. Das Bezugswort für das Relativpronomen quod ist id. dēclīnāre, dēclīnō, dēclīnāvī, dēclīnātum : abwenden dignus (mit Ablativ der Menge): einer Sache würdig. Der abhängige Ablativ ist das Wort cognitione. operae curaeque ponetur: Dativ des Zwecks/Dativus finalis. Übersetzung: ... auf etwas Mühe und Sorgfalt verwenden. astrologia ... C. Sulpicium: Cicero bezieht sich hier auf C. Sulpicius, der im Jahr 168 vor dem Krieg gegen Perseus eine Mondfinsternis vorhersagte. Also ist mit astrologia die wissenschaftliche Erforschung der Bewegungen der Himmelskörper gemeint, die man heute als Astronomie bezeichnet, während mit Astrologie die (unwissenschaftliche) Weissagung gemeint ist. S. Pompeius: ein Onkel des Politikers und Feldherrn Cn. Pompeius. dialecticae (artes): die Logik quae omnes artes: Bezugswort im Relativsatz; Übersetzung: ...lauter Künste, die ... |
rēs gerendae, rērum gerendārum (Pluralwort): das Handeln, die Tätigkeit |
Virtutis enim laus omnis in actione consistit,
a qua tamen fit intermissio saepe multique dantur ad studia reditūs;
tum agitatio mentis,
quae numquam adquiescit,
potest nos in studiis cognitionis etiam sine opera nostra continere.
Omnis autem cogitatio motusque animi
aut in deliberatione de vita beata
aut in studiis scientiae cognitionisque versabitur.
Ac de primo quidem officii fonte diximus.
Weiter mit De officiis 1, 20: Über die Gerechtigkeit
Herausgeber: Landesbildungsserver Baden-Württemberg
Quelle: https://www.schule-bw.de
Bitte beachten Sie eventuell abweichende Lizenzangaben bei den eingebundenen Bildern und anderen Dateien.